En esta página se va a detallar el cómo y el por qué se hicieron las traducciones de los distintos términos relacionados dentro de la wiki relacionados a DanMachi. También se intentará explicar sus posibles traducciones.
Introducción[]
Para empezar, muchas palabras y términos de DanMachi están escritos en diversos idiomas (latín, griego, inglés, etc), eso en japonés se hace con escritura en katakana, cuya escritura carece de significado y su función es únicamente fonética. Ejemplos de esto sería リトル・ルーキー (Little Rookie) o ヘスティア・ナイフ (Hestia Knife), que si bien usan una forma de escritura japonesa perteneciente a su propio idioma, carece de significado para ellos, porque son palabras tomadas de otros idiomas.
Otro complemento de escritura que se utiliza utiliza con frecuencia son los caracteres ruby que, si bien tienen muchos usos, está demostrado que el autor no usa la pronunciación estándar de los caracteres. Ejemplos de esto sería
En resumen, si bien escribe las novelas en japonés, usa términos pertenecientes a otros idiomas, queriendo que se pronuncie como tal.
Lo que se busca en la wiki es preservar el sentido original que le quiso dar el autor, esto se haría dejando su pronunciación en katakana y aclarando qué quiere significar con una cita.
Cambios[]
Se listarán los que originalmente fueron escritos en katakana o la combinación de katakana con kanji y que fueron traducidos y/o cambiados a su versión en español:
Dioses[]
DanMachi tiene muchas referencias a dioses de otras culturas, mayoritariamente a la griega. Si bien sus nombres están escritos en katakana. Por lo que se decidió conservarlos como tal, más allá de que sean conocidas sus traducciones al español.
Lugares[]
Dungeon (ダンジョン) fue dejado como tal y su traducción al español sería Mazmorra o Calabozo.
Guild (ギルド) fue a cambiado a Gremio.
Daedalus (ダイダロス) fue cambiado a Daidalos.
Términos[]
Familia[]
En la versión japonesa se escribe como ファミリア (familia), tanto para el singular como para el plural. Y cuando se refiere a una familia específica, está escrito como el nombre del dios seguido de la palabra familia. Ejemplo: ヘスティア・ファミリア (Hestia Familia).
Como familia tiene significado en nuestro idioma, el conjunto de más de una familia fue cambiado a familias y una familia en específica, siguiendo con el ejemplo previo, es transcrita como Familia Hestia, ya que podría traer malentendidos y complicar la lectura. Distinto sería el caso si esa palabra no tuviese significado en nuestro idioma, pero merece la pena aclararlo.
Terminología[]
Presentes en Terminología, a continuación se listan tanto los que están escritos en katakana como los que son combinación entre katakana y kanji. Además, como la mayoría tienen una única traducción, no presenta complicaciones.
Supporter (サポーター) fue cambiado a Ayudante.
Guild (ギルド) fue cambiado a Gremio.
War Game (
Conversion (
Status (ステイタス) fue cambiado a Estado.
Level (レベル) fue cambiado a Nivel.
Basic Abilities (基本アビリティ) fue cambiado a Habilidades Básicas.
Development Abilities (発展アビリティ) fue cambiado a Habilidades de Desarrollo.
Ignis Fatuus (
Skill (スキル) fue cambiado a Habilidades.
Monster (モンスター) fue cambiado a Monstruo.
Monster Rex (
Landform o Nature Weapon (
Pantry (
Plant (
Magic Item (
Aclaración importante:
- Drop Item (ドロップアイテム) fue dejado como tal porque su traducción puede traer más problemas que soluciones, sin embargo, en algunos casos, la palabra drop puede ser traducida a su españolización dropear. Una posible traducción podría ser "Botín de monstruo", aunque no es exactamente lo mismo.
Razas[]
Presentes en Razas, cabe destacar que no todas estaban escritas en katakana, por lo que las que no hayan estado escritas de esa forma, se listarán su equivalencia en inglés:
Amazoness fue cambiado a Amazona.
Cat People fue cambiado a Personas Gato.
Dark Elf fue cambiado a Elfo Oscuro.
Dwarf fue cambiado a Enano.
Elf fue cambiado a Elfo.
High Elf fue cambiado a Elfo Noble.
God fue cambiado a Dios.
Half Dwarf fue cambiado a Medio Enano.
Half Elf fue cambiado a Medio Elfo.
Hume Bunny fue cambiado a Conejo Hume.
Human fue cambiado a Humano.
Raccoon fue cambiado a Mapache.
Spirit fue cambiado a Espíritu.
Weretiger fue cambiado a Hombre Tigre.
Werewolf fue cambiado a Hombre Lobo.
Traducciones[]
Recordar que los nombres que figuran a continuación en la wiki mayormente se encuentran en inglés para conservar el sentido original del texto.
Monstruos[]
Los Monstruos en japonés están escritos como Monster (モンスター).
En la wiki se preservaron sus pronunciaciones en inglés, sin embargo, a continuación se listan sus traducciones y/o posibles traducciones al español.
Monstruos | Drop Items | Notas | ||
---|---|---|---|---|
Original | Traducción | Original | Traducción | |
Kobolt (コボルト) |
Kobolt | Kobolt Nail | Uña de Kobolt | Ser de la mitología alemana |
Goblin (ゴブリン) |
Goblin | Goblin Fang | Colmillo de Goblin | Es un monstruo del folklore europeo |
Dungeon Lizard (ダンジョン・リザード) |
Lagarto de Mazmorra | -- | -- | Recuerden igualmente que en la wiki se utiliza Dungeon |
Frog Shooter (フロッグ・シューター) |
Rana Tiradora | -- | -- | Tiradora en el sentido de "disparo" |
War Shadow (ウォーシャドウ) |
Sombra Guerrera | War Shadow's Finger Blade | Cuchilla/Hoja del Dedo de la Sombra Guerrera | "Hoja" en el sentido de "Lámina de metal" |
Killer Ant (キラーアント) |
Hormiga Asesina | -- | -- | -- |
Purple Moth (パープルモス) |
Polilla Púrpura | Purple Moth Wing | Ala de Polilla Púrpura | -- |
Needle Rabbit (ニードルラビット) |
Conejo Aguja | -- | -- | -- |
Blue Papilio (ブルー・パピリオ) |
Papilio Azul | Blue Papilio Wing | Ala de Papilio Azul | Papilio es un tipo de mariposa |
Orc (オーク) |
Orco | Orc Hide | Piel de Orco | Criatura humanoide de la mitología celta. "Hide" si bien se traduce como piel, se refiere a la piel sin pelos/pelaje |
Imp (インプ) |
Diablillo | -- | -- | Ser mitológico del folklore Británico |
Bad Bat (バッドバット) |
Murciélago Malo | -- | -- | -- |
Hard Armored (ハード・アーマード) |
Duro Blindado | -- | -- | -- |
Infant Dragon (インファント・ドラゴン) |
Dragón Infante | -- | -- | -- |
Silverback (シルバーバック) |
(Posible traducción: Espalda Plateada) | -- | -- | -- |
黒ワイヴァーン (Kuro Wyvern) |
Wyvern Negro | -- | -- | -- |
Wyvern (ワイヴァーン) |
Wyvern | -- | -- | -- |
Battle Boar (バトルボア) |
Jabalí de Batalla | -- | -- | -- |
Hellhound (ヘルハウンド) |
Sabueso Infernal | Hellhound Fang | Colmillo de Sabueso Infernal | Un perro sobrenatural en el folklore |
Almiraj (アルミラージ) |
Almiraj | Almiraj Fur | Piel de Almiraj | Es una bestia de la mitología islámica. "Fur" si bien se traduce como piel, se refiere a la piel con pelos/pelaje |
Dungeon Worm (ダンジョン・ワーム) |
Gusano de Mazmorra | -- | -- | -- |
Minotaur (ミノタウロス) |
Minotauro | Minotauro Horn | Cuerno de Minotauro | -- |
Lygerfang (ライガーファング) |
Lygerfang (Lyger=Ligre, Fang=Colmillo) |
Lygerfang Fur | Piel de Lygerfang | Posiblemente se refiera al híbrido entre león y tigresa. "Fur" si bien se traduce como piel, se refiere a la piel con pelos/pelaje |
Goliath (ゴライアス) |
Goliat | Goliath Tooth | Diente de Goliat | -- |
(黒ゴライアス) Kuro Goliath |
Goliath Negro | Goliath Hard Skin | Piel Dura de Goliat | -- |
Bugbear (バグベアー) |
(Bug=Error, Bear=Oso) | Bugbear Nail | Uña de Bugbear | Si bien "bug" tiene muchos significados, viéndolo dibujado en el anime, parece la más acertada |
Venenthes (ヴェネンテス) |
Venenthes | -- | -- | -- |
Lizardman (リザードマン) |
Hombre Lagarto | Lizardman Nail | Uña del Hombre Lagarto | -- |
Firebird ( |
Pájaro de Fuego | -- | -- | -- |
Vouivre (ヴィーヴル) |
Vouivre | Vouivre's Tear | Lágrima de Vouivre | -- |
Mammoth Fool (マンモス・フール) |
Mamut Tonto | -- | -- | -- |
Gun Libellula (ガン・リベルラ) |
Libélula Pistola | -- | -- | "Gun" también podría traducirse como "Arma de Fuego". |
Swordstag (ソードスタッグ) |
Ciervo Espada | -- | -- | -- |
Troll (トロール) |
Trol | -- | -- | Proveniente del folklore escandinavo |
Deadly Hornet ( |
Avispón Mortal | Deadly Horney Shell | Cáscara del Avispón Mortal | -- |
Bloody Hive (ブラッディー・ハイヴ) |
Colmena Sangrienta | -- | -- | -- |
Dark Fungus (ダーク・ファンガス) |
Hongo Oscuro | -- | -- | -- |
Green Dragon (グリーンドラゴン) |
Dragón Verde | -- | -- | -- |
Hobgoblin (ホブ・ゴブリン) |
Hobgoblin | -- | -- | -- |
Viscum ( |
Viscum | -- | -- | Posiblemente se refiera a alguna especie de Muérdago |
Moss Huge ( |
Musgo Enorme | -- | -- | -- |
Poison Vermis (ポイズン・ウェルミス) |
Vermis Venenosa | -- | -- | -- |
Raider Fish (レイダーフィッシュ) |
Pez Asaltante | Raider Fish Fang | Colmillo de Pez Asaltante | -- |
Harpy ( |
Harpía | -- | -- | Ser de la mitología griega |
Siren ( |
Sirena | -- | -- | Siren y Mermaid significan Sirena. Siren se refiere a los seres mitad mujer con razgos de pájaro/pez que con su canto atraían marineros a los arrecifes para que sus barcos se hundieran y poder devorarlos. En cambio, Mermaid, hace alusión a las mitad mujer y mitad pez que viven en el mar. Las primeras son siempre peligrosas mientras que las segundas generalmente no suelen serlo. |
Blue Crab ( |
Cangrejo Azul | Blue Crab Shell | Caparazón de Cangrejo Azul | -- |
Aqua Serpent ( |
Serpiente Acuática | Aqua Serpent Fin | Aleta de Serpiente Acuática | -- |
Crystal Turtle ( |
Tortuga de Cristal | -- | -- | -- |
Devil Mosquito ( |
Mosquito Diablo | -- | -- | -- |
Light Quartz ( |
Cuarzo de Luz | -- | -- | Aunque "light" también puede significar liviano o claro, es la que más cuadra con su descripción |
Crystaroth Urchin (クリスタロス・アーチン) |
Erizo de Mar Crystaroth | -- | -- | Dada su descripción coincide con los Erizos de mar |
Iguazu ( |
Iguazu Wing | Ala de Iguazu | -- | |
Mermaid ( |
Sirena | Mermaid Blood | Sangre de Sirena | Siren y Mermaid significan Sirena. Siren se refiere a los seres mitad mujer con razgos de pájaro/pez que con su canto atraían marineros a los arrecifes para que sus barcos se hundieran y poder devorarlos. En cambio, Mermaid, hace alusión a las mitad mujer y mitad pez que viven en el mar. Las primeras son siempre peligrosas mientras que las segundas generalmente no suelen serlo. |
Merman (マーマン) |
Tritón | -- | -- | Ser con torso de humano y cola de pez de la mitología griega |
Amphis Baena (アンフィス・バエナ) |
Anfisbena | -- | -- | Ser de la mitología griega |
Bloodsaurus (ブラッドサウルス) |
Sangresaurio | -- | -- | -- |
Violas ( |
Violas | -- | -- | -- |
Power Bull (パワー・ブル) |
Toro de Poder | -- | -- | -- |
Worm Well ( |
(Gusano de Pozo) | -- | -- | No es la traducción directa, porque "Well" generalmente se refiere a "Bien". Como los aventureros lo nombraron "Lambton", posiblemente se refiere a una leyenda del Nordeste de Inglaterra |
Spartoi (スパルトイ) |
Esparto | -- | -- | Ser de la mitología griega |
Barbarian (バーバリアン) |
Bárbaro | Barbarian Fur | Piel de Bárbaro | "Fur" si bien se traduce como piel, se refiere a la piel con pelos/pelaje |
Lizardman Elite (リザードマン・エリート) |
Hombre Lagarto de Élite | -- | -- | -- |
Obsidian Soldier (オブシディアン・ソルジャー) |
Soldado de Obsidiana | -- | -- | -- |
Udaios (ウダイオス) |
Udaios | Udaios Black Sword | Espada Negra de Udaios | Ser de la mitología griega |
Flame Rock (フレイムロック) |
Roca Llama | Kaenseki | Kaenseki | -- |
Fomoire (フォモール) |
Fomoire/Fomoré/Fomoriano | -- | -- | Representa los dioses de la Muerte, lo oculto y de la noche de la mitología Irlandesa |
Balor (バロール) |
Balor | -- | -- | -- |
Black Rhinos (ブラックライノス) |
Rinoceronte Negro | Black Rhinos Horn | Cuerno de Rinoceronte Negro | -- |
Deformis Spider (デフォルミス・スパイダー) |
Araña Deformis | -- | -- | -- |
Cadmus (カドモス) |
Cadmus | Cadmus Hide | Piel de Cadmus | "Hide" si bien se traduce como piel, se refiere a la piel sin pelos/pelaje |
Virga ( |
Virga | -- | -- | -- |
Venom Scorpion (ヴェノム・スコーピオン) |
Escorpión Venenoso | -- | -- | -- |
Thunder Snake (サンダー・スネイク) |
Serpiente de Trueno | -- | -- | -- |
Silver Worm (シルバー・ワーム) |
Gusano de Plata | -- | -- | -- |
Ill Wyvern (イル・ワイヴァーン) |
(Wyvern Enfermo) | -- | -- | Ill tiene múltiples significados, entre ellos, enfermo y malo |
Valgang Dragon (ヴァルガング・ドラゴン) |
Dragón Valgang | -- | -- | -- |
Titan Alm (タイタン・アルム) |
Alma de Titán | -- | -- | -- |
Demi Spirit ( |
Semi Espíritu | -- | -- | -- |
Behemoth (ベヒーモス) |
Behemoth | -- | -- | Posiblemente proveniente del hebreo, usado para algo que es extremadamente grande y, a menudo extremadamente poderoso |
Leviathan (リヴァイアサン) |
Leviatán | -- | -- | -- |
(黒竜) Kokuryū |
Dragón Negro | -- | -- | -- |
Nidhogg (ニーズホッグ) |
Nidhogg | -- | -- | Ser de la mitología nórdica |
Unicorn (ユニコーン) |
Unicornio | -- | -- | -- |
Metal Rabbit (メタルラビット) |
Conejo Metálico | Metal Rabbit Fur | Piel de Conejo Metálico | "Fur" si bien se traduce como piel, se refiere a la piel con pelos/pelaje |
Mad Beetle (マッドビートル) |
Escarabajo Loco | -- | -- | "Mad" también puede traducirse como enojado, furioso, demente, etc |
Dungeon Fly (ダンジョン・フライ) |
Mosca de Mazmorra | -- | -- | -- |
Ogre (オウガ) |
Ogro | -- | -- | -- |
Gargoyle (ガーゴイル) |
Gárgola | -- | -- | -- |
Lamia (ラミア) |
Lamia | -- | -- | -- |
Gryphon (グリフォン) |
Grifo | -- | -- | Criatura perteneciente a varias mitologías |
Arachne (アラクネ) |
Aracne | -- | -- | Ser de la mitología grecorromana |
Kelpie ( |
Kelpie | -- | -- | Nombre escocés otorgado a un espíritu del agua |
Armarosaurus ( |
Armarosaurio | -- | -- | -- |
Old Bison (オールド・バイソン) |
Viejo Bisonte | Old Bison Hide | Piel de Viejo Bisonte | "Hide" si bien se traduce como piel, se refiere a la piel sin pelos/pelaje |
Juggernaut (ジャガーノート) |
Juggernaut | -- | -- | -- |
Magia[]
Dado que todas las magias se encuentran escritas en katakana se conservan sus nombres en inglés. Lo mismo se aplica con las maldiciones.
Habilidades[]
Las Habilidades en japonés están escritas como Skill (スキル).
En la wiki se preservaron sus pronunciaciones en inglés, sin embargo, a continuación se listan sus traducciones y posibles traducciones al español.
Original | Traducción | Usuario | Comentarios |
---|---|---|---|
Liaris Freese ( |
--- | Bell Cranel | --- |
Argonaut ( |
Argonauta | Bell Cranel | --- |
Altel Assist ( |
--- | Liliruca Arde | "Assist" significa ayuda/asistencia. "Alter" es una palabra en latín que significa "el otro" |
Crozzo Blood ( |
Sangre Crozzo | Welf Crozzo | --- |
Fairy Serenade ( |
Serenata de Hadas | Ryuu Lion | --- |
Mind Load ( |
Carga Mental | Ryuu Lion | --- |
Aero Mana ( |
--- | Ryuu Lion | --- |
Yatanokurogarasu ( |
Cuervo negro de ocho plumas | Yamato Mikoto | Referido a Wikipedia:es:Yatagarasu |
Yatanoshirogarasu ( |
Cuervo blanco de ocho plumas | Yamato Mikoto | Referido a Wikipedia:es:Yatagarasu |
Fairy Cannon ( |
Cañón de Hadas | Lefiya Viridis | --- |
Berserk ( |
Berserker | Tiona Hiryute | --- |
Intense Heat ( |
Calor Intenso | Tiona Hiryute | --- |
Berserk ( |
Berserker | Tiona Hiryute | --- |
Backdraft ( |
--- | Tione Hiryute | --- |
Úlfheðinn ( |
--- | Bete Loga | Los Úlfheðinn eran guerreros que se decía que se cubrían con una piel de lobo cuando entraban en combate |
Fenris Wolf ( |
Lobo Fenris | Bete Loga | Hace referencia al Lobo Fernir de la mitología nórdica |
Solmani ( |
--- | Bete Loga | --- |
Fairy Anthem ( |
Himno de Hadas | Riveria Ljos Alf | --- |
Alf Regina ( |
Reina Alf | Riveria Ljos Alf | "Regina" significa reina en latín |
Dvergr Enhance ( |
Realce Dvergr | Gareth Landrock | Dverg es otra forma de llamar a los enanos nórdicos |
Ardigalea ( |
--- | Gareth Landrock | --- |
Pallum Spirit ( |
Espíritu Pallum | Finn Deimne | --- |
Noble Brave ( |
Noble Valiente | Finn Deimne | --- |
Dia Fianna ( |
--- | Finn Deimne | Fianna son pequeñas bandas de guerreros semi independientes en la mitología irlandesa. |
Command Howl ( |
Aullido de Comando | Finn Deimne | --- |
Ail mac Midna ( |
--- | Finn Deimne | --- |
Ox Slasher ( |
Asesino de Toros | Bell Cranel | --- |
Avenger ( |
Vengador | Ais Wallenstein | --- |
Rein Amur ( |
--- | Emma Flores | --- |
Five Dimension Troia ( |
Cinco Dimensiones Troya | Cassandra Ilion | --- |
Elios Passion ( |
Elios Passion (Traducción: Pasión de Helios) |
Daphne Lauros | --- |
Habilidades de Desarrollo[]
Las Habilidades de Desarrollo en japonés están escritas como 発展アビリティ que en inglés está traducido como Development Abilities.
Como originalmente todas estan escritas en kanji, fueron traducidas al español.
Items[]
Alias[]
No todos los Alias (二つ名) se encuentran escritos en katakana, muchos de ellos están escritos en kanji. Por lo expresado anteriormente, se traducirán solo los escrito en kanji.
Alias[]
Japonés | Wiki Inglés | Wiki Español | Aventurero |
---|---|---|---|
Little Rookie リトル・ルーキー |
Little Rookie | Little Rookie (Traducción: Pequeño Novato) |
Bell Cranel |
剣姫 (Kenki) |
Sword Princess | Princesa de la Espada | Ais Wallenstein |
Ignis |
Ignis | Ignis (Traducción del Latín: Fuego) |
Welf Crozzo |
疾風 (Jífēng) |
Gale | Vendaval |
Ryuu Lion |
絶✝影 (Ze~tsu✝ kage) |
Absolute✝Shadow | Sombra✝Absoluta |
Yamato Mikoto |
Braver |
Braver | Braver (Traducción: El más Valiente) |
Finn Deimne |
Nine Hell |
Nine Hell | Nine Hell (Traducción: Nueve Infiernos) |
Riveria Ljos Alf |
Elgarm |
Elgarm | Elgarm | Gareth Landrock |
Jormungand |
Jormungand | Jormungand (Aunque podría traducirse como Jörmundgander, también llamada la Serpiente de Midgard)) |
Tione Hiryute |
Amazon |
Amazon | Amazon (Traducción: Amazona) |
Tiona Hiryute |
Vanargand |
Vanargand | Vanargand | Bete Loga |
Thousand Elf |
Thousand Elf | Thousand Elf (Traducción: Mil Elfos) |
Lefiya Viridis |
Cyclops |
Cyclops | Cyclops (Traducción: Cíclope) |
Tsubaki Collbrande |
猛者 | King | Rey | Ottar |
Vana Freya |
Vana Freya | Vana Freya | Allen Fromel |
Bringar |
Bringar | Bringar | Hermanos Gulliver |
剛拳闘士 | Hard Fist Fighter | Luchador de Puño Duro | Hashana Dorlia |
Fire Inferno Flame |
Fire Inferno Flame | Fire Inferno Flame (Llama del Infierno de Fuego) |
Ibri Achaa |
Gandharva |
Gandharva | Gandharva (Nota: Es un tipo de deidad en la mitología budista e hinduista) |
Zanis Lustra |
Perseus |
Perseus | Perseus (Traducción: Perseo) |
Asfi Al Andromeda |
Muddle |
Muddle | Muddle (Traducción: Embrollo) |
Lulune Louie |
Phoebus Apollo |
Phoebus Apollo | Phoebus Apollo (Traducción: Brillante Apolo - Nota: Phoebus según los Epítetos greco-romanos significa literalmente "Brillante", es otra de las formas de referirse a Apolo, el dios del Sol) | Hyakinthos Clio |
Androctonus |
Androctonus | Androctonus (Nota: Es un género de escorpiones) |
Phryne Jamil |
Antianeira |
Antianeira | Antianeira (Nota: era el nombre de varias mujeres en la mitología griega) |
Aisha Belka |
Burning Fighting Fighter |
Burning Fighting Fighter | Burning Fighting Fighter (Traducción: Luchador de Combate Ardiente) |
Seti Selty |
Vendetta |
Vendetta | Vendetta (Traducción: Venganza - Escrito en italiano) |
Olivas Act |
Dea Saint |
Dea Saint | Dea Saint | Airmid Teasanare |
美尾爛手 | Violante | Violante | Erika Rosaria |
傭兵王 (Yōhei-ō) | Mercenary King | Rey Mercenario | Albert Waldstein |
Hazer |
Hazer | Hazer (Traducción: Persona Violenta - Aunque "Hazer" en inglés es alguien que recluta personas para realizar tareas agotadoras, humillantes o peligrosas) |
Dix Perdix |
Vana Alfi |
Vana Alfi | Vana Alfi | Anya Fromel |
Demi Ymir |
Demi Ymir | Demi Ymir (Traducción: Semi Ymir - Ymir fue fundador de la raza de los gigantes de la escarcha y una importante figura en la cosmología nórdica) |
Mia Grand |
Ankusha |
Ankusha | Ankusha (Nota: Es una herramienta empleada por Mahout en el manejo y entrenamiento de elefantes) |
Shakti Varma |
Arachnia |
Arachnia | Arachnia | Valletta Grede |
High Novice |
High Novice | High Novice (Traducción: Alto Novicio) |
Raul Nord |
Maenads |
Maenads | Maenads (Nota: También conocidas como ménades, fueron las seguidoras de Dionisio y los miembros más importantes de Tíaso, el séquito del dios) |
Filvis Challia |
Fenris |
Fenris | Fenris (Nota: Es un lobo monstruoso) |
Bete Loga |
Rabbit Foot |
Rabbit Foot | Rabbit Foot (Pies de Conejo) |
Bell Cranel |
比翼少女 | --- | --- | Hitachi Chigusa |
Masuratakeo |
Masuratakeo | Masuratakeo (Traducción: Hombre valiente e incondicional - Traducción de japonés) |
Kashima Ouka |
Mirabilis |
Mirabilis | Mirabilis | Cassandra Ilion |
Apodos[]
Japonés | Wiki Inglés | Wiki Español | Aventurero |
---|---|---|---|
ロリ巨乳 (Rori kyonyū) |
Loli Big-Boobs | Loli con Grandes Pechos | Hestia |
ロキ無乳 (Roki naichichi) |
Loki no Boobs | Loki sin Pechos | Loki |
群衆の主 (Gunshū no omo) |
Ganesha | Ganesha | Ganesha |
Record Holder |
Record Holder | Record Holder (Traducción: Poseedor del Récord) |
Bell Cranel |
Ox Slayer |
Ox Slayer | Ox Slayer (Traducción: Asesino de Toros) |
Bell Cranel |
Crusher |
Crusher | Crusher (Traducción: Trituradora) |
Tiona Hiryute |
Banshee |
Banshee | Banshee (Es el espíritu de mujer cuyo llanto presagia una muerte según la mitología irlandesa) |
Filvis Challia |
Eusebius オイゼビウス |
Eusebius | Eusebius | Albert Waldstein |
剣の覇者 (Ken no hasha) |
Sword Champion | Campeón de Espada | Albert Waldstein |
群衆と怪物の主 (Gunshū to kaibutsu no omo) |
Neo Ganesha | Neo Ganesha | Ganesha |
黒猫 (Kuro neko) |
Black Cat | Gato Negro | Chloe Rollo |
黒拳 (Kuro ken) |
Dark Fist | Puño Negro | Lunoire Faust |
Otros[]
Japonés | Wiki Inglés | Wiki Español | Aventurero |
---|---|---|---|
Fortune Galaxy |
Fortune Galaxy | Fortune Galaxy (Traducción: Fortuna Galaxia) |
Yamato Mikoto |
Last Heroine |
Last Heroine | Last Heroine (Traducción: Última Heroína) |
Yamato Mikoto |
Te Shio |
Te Shio | Te Shio | Yamato Mikoto |
剣聖 (Ken Sei) |
Sword Saint | Espada Santa | Ais Wallenstein |
神々の嫁 (Kamigami no yome) |
Our Wife | Nuestra Esposa | Ais Wallenstein |
Bloody Guy |
Bloody Guy | Bloody Guy (Traducción: Chico Sangriento) |
Bell Cranel |
Angelic Code |
Angelic Code | Angelic Code (Traducción: Código Angelical) |
Yamato Mikoto |
Jeanne of Yamato |
Jeanne of Yamato | Jeanne of Yamato | Yamato Mikoto |
Saint Tail |
Saint Tail | Saint Tail (Cola Santa) |
Yamato Mikoto |
Vanadis Odr |
Vanadis Odr | Vanadis Odr (Nota: Referido a Odr, el esposo de Freya en la mitología nórdica) |
Bell Cranel |
Roizarasu |
Roizarasu | Roizarasu | Bell Cranel |
Marron Cream |
Marron Cream | Marron Cream | Bell Cranel |
Wedding Bell |
Wedding Bell | Wedding Bell (Traducción: Campana de Bodas - Juego de palabras ya que su nombre significa literalmente campana) |
Bell Cranel |
Pyonkichi True |
Pyonkichi True | Pyonkichi True (Verdadero Pyonkichi - Referido posiblemente a su armadura ligera) |
Bell Cranel |
Mimirin |
Mimirin | Mimirin | Bell Cranel |
All Okay |
All Okay | All Okay (Traducción: Todo Bien) |
Bell Cranel |