https://www.amazon.co.jp/dp/4815609810
Might change, but according to Amazon Japan it is currently listed as 496 pages.
https://www.amazon.co.jp/dp/4815609810
Might change, but according to Amazon Japan it is currently listed as 496 pages.
It won’t change. GA staff confirmed the release date.
What did the description say? or the synopsis, whatever its called, Can you translate it? I don't want to trust google translate anymore. Please
There is no synopsis yet
@Angelo Gabrini @Kisaki Tosane
I meant this part hehe:
「ひれ伏しなさい」
これは少年が堕ち、美神が騙る、
──【眷族の偽典】──
This is the google translation:
"Prostrate" This is a boy falling and a goddess deceiving, ── [Pseudepigrapha of the family] ──
Something like "Prostrate yourself. This is the boy's fall, the beautiful god's deception. The Family Pseudepigrapha." ? Tried a little hehe
I have the text that Iamme posted translated through the DeepL Translator and thats what it translates to.
"Prostrate yourself.
This is the story of a boy's fall and a god's deception.
"The Family Pseudepigrapha.
I dont know if this is accurate or wrong but i cant read japanese.
"「ひれ伏しなさい」
これは少年が堕ち、美神が騙る、
──【眷族の偽典】──"
I'll let Kisaki Tosane give a proper explanation if he can but for now I think the last line kanjis means:
眷 : to look around, regard affectionately.
族 : tribe, family.
偽 : falsehood, lie, deceive, pretend, counterfeit, forgery.
典 : code, ceremony, law, rule.
If it can help, because Pseudepigrapha are falsely attributed work and I don't really know what that means in this context.
As for the first and second lines google's translation seems correct.
Really? Google translator helped me and a little of my knowledge
Around the same time as OVA. Fair enough
What do you think?